1 Les organes de surveillance suisses de différentes plates-formes de négociation règlent par contrat l’échange réciproque et gratuit de données relatives à la négociation, pour autant que les plates-formes de négociation concernées:
2 Ils ne peuvent utiliser les données reçues que pour accomplir leurs tâches respectives.
3 Les organes de surveillance suisses de la négociation peuvent convenir d’un échange réciproque d’informations avec les organes de surveillance étrangers, pour autant:
1 Swiss supervisory bodies for various trading venues shall regulate the free, reciprocal exchange of trading data by agreement, provided that on the trading venues in question:
2 They shall use the data received solely to carry out their respective tasks.
3 Swiss trading supervisory bodies may agree to the reciprocal exchange of information with foreign trading supervisory bodies, provided that:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.