Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Exigences spéciales

1 Pour couvrir les risques qu’elles font peser sur la stabilité du système financier, les infrastructures des marchés financiers d’importance systémique doivent satisfaire à des exigences spéciales.

2 Les exigences spéciales tiennent compte des normes internationales reconnues. Elles peuvent viser les bases contractuelles, les moyens de paiement utilisés, la gestion des risques, la continuité des activités et les systèmes informatiques.

3 La BNS règle les modalités par voie d’ordonnance.

4 La BNS peut, après avoir consulté la FINMA, libérer de l’obligation de satisfaire aux exigences spéciales des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique dont le siège se trouve à l’étranger et qui sont soumises à sa propre surveillance en vertu de l’art. 19, al. 2, de la loi du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale (LBN)12:

a.
si elles sont soumises à une surveillance équivalente à l’étranger, et
b.
si les autorités de surveillance compétentes collaborent avec la BNS conformément à l’art. 21, al. 2, LBN13.

12 RS 951.11

13 Actuellement «à l’art. 21, let. b, LBN».

Art. 23 Special requirements

1 Systemically important financial market infrastructures must fulfil special requirements in order to protect against the risks they pose to the stability of the financial system.

2 The special requirements must take account of recognised international standards. They can relate to the contractual bases, the means of payment used, risk management, business continuity and IT systems.

3 The SNB shall regulate the details in an ordinance.

4 The SNB may, after consulting FINMA, waive the obligation to meet the special requirements for a systemically important financial market infrastructure registered abroad which comes under SNB oversight in accordance with Article 19 paragraph 2 of the Swiss National Bank Act of 3 October 200313 (NBA):

a.
if it is subject to equivalent supervision and oversight abroad; and
b.
if the competent supervisory and oversight authorities cooperate with the SNB in accordance with Article 21 paragraph 2 of the NBA14.

13 SR 951.11

14 Now: in accordance with Art. 21 let. b NBA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.