Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116 Compétences

1 Les organes de révision au sens des art. 727 et 727a CO56 vérifient, dans le cadre de leur révision, que les contreparties respectent les dispositions du présent chapitre.

2 L’audit des assujettis est régi par les lois sur les marchés financiers.

3 Sont réservées les dispositions contraires relatives à la surveillance et à la haute surveillance de la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité.

Art. 116 Responsibilities

1 The auditors in accordance with Articles 727 and 727a CO57 shall verify the counterparties' compliance with the provisions of this chapter within the framework of their audits.

2 The auditing of supervised parties is governed by the financial market acts.

3 Provisions on the supervision and overall supervision of occupational old age, survivors' and invalidity pension provision are reserved.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.