1 Les opérations sur dérivés doivent être déclarées à l’un des référentiels centraux autorisés ou reconnus par la FINMA.
2 Sont soumises à l’obligation de déclarer:
3 En cas d’opération entre des contreparties non financières, l’al. 2, let. b et c, s’applique par analogie. Une opération entre des petites contreparties non financières ne doit pas être déclarée.
4 En cas de compensation centrale de l’opération, la déclaration est assurée par la contrepartie centrale. Si une contrepartie centrale étrangère reconnue n’assure pas la déclaration, les contreparties s’en chargent.
5 Des tiers peuvent être sollicités pour effectuer la déclaration.
6 S’il n’existe aucun référentiel central, le Conseil fédéral indique l’organe auquel la déclaration doit être adressée.
1 Derivatives transactions must be reported to a trade repository authorised or recognised by FINMA.
2 The following shall be obliged to report:
3 In the event of a transaction between non-financial counterparties, paragraph 2 letters b and c apply by analogy. A transaction between small non-financial counterparties does not have to be reported.
4 If the transaction is cleared centrally, the report is submitted by the central counterparty. If a recognised foreign central counterparty does not submit reports, the reporting duty shall remain with the counterparties.
5 Third parties may be involved in reporting.
6 If there is no trade repository, the Federal Council shall indicate the body to which the report is to be submitted.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.