Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 87 Fréquence des audits

(art. 62, al. 2 et 3, LEFin)

1 Pour fixer la fréquence et l’intensité des audits, l’organisme de surveillance se fonde sur les risques liés à l’activité et à l’organisation de l’assujetti.

2 Les années durant lesquelles aucun audit périodique n’est réalisé, l’organisme de surveillance collecte des données sur les risques courus par l’assujetti sous une forme standardisée.

3 L’organisme de surveillance évalue les données collectées dans les autodéclarations et prend, au besoin, d’autres mesures.

4 La FINMA fixe des exigences à l’organisme de surveillance, après l’avoir consulté, pour l’évaluation selon les al. 1 à 3.

Art. 87 Audit frequency

(Art. 62 para. 2 and 3 FinIA)

When defining the audit frequency and the intensity of supervision, the supervisory organisation shall be guided by the risks associated with the activity of those supervised and the risks associated with their organisation.

In years in which no regular audit takes place, the supervisory authority shall collect standardised data on the risks associated with those supervised.

It shall assess the self-declared data collected and take further measures where necessary.

FINMA shall set down for, and in consultation with, the supervisory organisation guidelines for conducting an assessment in accordance with paragraphs 1–3.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.