Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Mandat réglementé par la loi

(art. 2, al. 2, let. d, LEFin)

Par mandat réglementé par la loi, on entend en particulier:

a.
le mandat pour cause d’inaptitude au sens des art. 360 à 369 CC3;
b.
la curatelle de représentation ayant pour objet la gestion du patrimoine au sens de l’art. 395 CC;
c.
la curatelle de portée générale au sens de l’art. 398 CC;
d.
l’exécution testamentaire au sens des art. 517 et 518 CC;
e.
l’administration d’office de la succession au sens des art. 554 et 555 CC;
f.
la liquidation officielle de la succession au sens des art. 593 à 596 CC;
g.
la représentation de la communauté héréditaire au sens de l’art. 602, al. 3, CC;
h.
l’administration de la faillite au sens des art. 237, al. 2, et 240 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)4;
i.
le mandat de commissaire au sens de l’art. 295 LP;
j.
les tâches d’exécution du concordat au sens de l’art. 314, al. 2, LP;
k.
l’activité de liquidateur en cas de concordat par abandon d’actifs au sens de l’art. 317 LP;
l.
le mandat d’enquête au sens de l’art. 36 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)5;
m.
le mandat d’assainissement au sens des art. 28, al. 3, de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques (LB)6, 67, al. 1, LEFin et 88, al. 1, de la loi du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (LIMF)7;
n.
la faillite au sens des art. 33, al. 2, LB, 67, al. 1, LEFin, 137, al. 3, de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (LPCC)8, 88, al. 1, LIMF et 53, al. 3, de la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances (LSA)9;
o.
la liquidation au sens des art. 23quinquies, al. 1, LB, 66, al. 2, LEFin, 134 LPCC, 87, al. 2, LIMF et 52 LSA.

Art. 6 Legally regulated mandates

(Art. 2 para. 2 let. d FinIA)

Legally regulated mandates are in particular:

a.
an advance care directive in accordance with Articles 360–369 CC3;
b.
a representative deputyship to manage assets in accordance with Article 395 CC;
c.
a general deputyship in accordance with Article 398 CC;
d.
an executorship in accordance with Articles 517 and 518 CC;
e.
an estate administration in accordance with Articles 554 and 555 CC;
f.
an official liquidation in accordance with Articles 593–596 CC;
g.
a representation of heirs in accordance with Article 602 paragraph 3 CC;
h.
a bankruptcy administration in accordance with Articles 237 paragraph 2 and Article 240 of the Federal Act of 11 April 18894 on Debt Enforcement and Bankruptcy (DEBA);
i.
an administrative receivership in accordance with Article 295 DEBA;
j.
enforcement tasks under an ordinary composition agreement in accordance with Article 314 paragraph 2 DEBA;
k.
an appointment as liquidator under a composition agreement with assignment of assets in accordance with Article 317 DEBA;
l.
an appointment as investigating agent in accordance with Article 36 of the Financial Market Supervision Act of 22 June 20075 (FINMASA);
m.
a restructuring mandate in accordance with Article 28 paragraph 3 of the Banking Act of 8 November 19346 (BankA), Article 67 paragraph 1 FinIA and Article 88 paragraph 1 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 20157 (FinMIA);
n.
a bankruptcy liquidation in accordance with Article 33 paragraph 2 BankA, Article 67 paragraph 1 FinIA, Article 137 paragraph 3 of the Collective Investment Schemes Act of 23 June 20068 (CISA), Article 88 paragraph 1 FinMIA and Article 53 paragraph 3 of the Insurance Supervision Act of 17 December 20049 (ISA);
o.
a liquidation in accordance with Article 23quinquies paragraph 1 BankA, Article 66 paragraph 2 FinIA, Article 134 CISA, Article 87 paragraph 2 FinMIA and Article 52 ISA.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.