Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.1 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)

950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

1 Sont soumis à la présente loi, quelle que soit leur forme juridique:

a.
les prestataires de services financiers;
b.
les conseillers à la clientèle;
c.
les producteurs et les fournisseurs d’instruments financiers.

2 Ne sont pas soumis à la présente loi:

a.
la Banque nationale suisse;
b.
la Banque des règlements internationaux;
c.
les institutions de prévoyance et autres institutions servant à la prévoyance professionnelle (institutions de prévoyance), les fondations patronales (fonds de bienfaisance patronaux), les employeurs qui gèrent la fortune de leurs propres institutions de prévoyance et les associations d’employeurs et de travailleurs qui gèrent la fortune des institutions de leur association;
d.
lorsque leur activité est assujettie à la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances (LSA)3:
1.
les entreprises d’assurance,
2.
les intermédiaires d’assurance,
3.
les organes de médiation;
e.
les institutions d’assurance de droit public visées à l’art. 67, al. 1, de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité4.

Art. 2 Scope of application

1 This Act applies to all of the following, irrespective of their legal form:

a.
financial service providers;
b.
client advisers;
c.
producers and providers of financial instruments.

2 This Act does not apply to:

a.
the Swiss National Bank;
b.
the Bank for International Settlements;
c.
occupational pension schemes and other institutions whose purpose is to serve occupational pensions (occupational pension schemes), as well as employer-sponsored foundations (employer-sponsored welfare funds); employers who manage the assets of their occupational pension schemes; employer and employee associations which manage the assets of their association schemes;
d.
the following, provided their activities are subject to the Insurance Supervision Act of 17 December 20043 (ISA):
1.
insurance companies,
2.
insurance intermediaries,
3.
ombudsman's offices;
e.
public insurance institutions in accordance with Article 67 paragraph 1 of the Federal Act of 25 June 19824 on Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Pension Provision.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.