Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)

935.411 Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Traitement de données personnelles

1 Pour l’accomplissement de ses tâches légales, le Secrétariat d’État DFAE est habilité à traiter des données sensibles relatives à des poursuites et à des sanctions pénales ou administratives ainsi que d’autres données personnelles concernant les personnes suivantes:

a.
les membres de la direction et des organes de surveillance;
b.
le personnel de l’entreprise;
c.
l’entreprise concernée;
d.
le mandant et le destinataire de la prestation dans les limites de l’art. 5.

2 Les données personnelles suivantes peuvent être traitées:

a.
nom, prénom, date de naissance, domicile et nationalité de la personne concernée;
b.
toute donnée personnelle relative à l’entreprise concernée;
c.
toute indication relative à l’activité de l’entreprise.

3 Le Secrétariat d’État DFAE est en outre habilité à traiter les données sensibles relatives à des poursuites et à des sanctions pénales ou administratives suivantes:

a.
nom, prénom, date de naissance, domicile et nationalité de la personne concernée;
b.
identité de l’entreprise concernée;
c.
infractions reprochées à la personne concernée;
d.
nature de la procédure;
e.
désignation des autorités concernées;
f.
copie du jugement et toute autre information liée au jugement.

4 Les données personnelles et les données sensibles sont proposées aux Archives fédérales quinze ans après avoir été traitées pour la dernière fois (art. 21 de la LF du 19 juin 1992 sur la protection des données21).

Art. 12 Processing of personal data

1 In order to fulfil its statutory duties, the State Secretariat FDFA is authorised to process particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions as well as other personal data provided it relates to the following persons:

a.
the members of the management board and the supervisory bodies;
b.
the company personnel;
c.
the company concerned;
d.
the principal and the recipient of the service within the limits set out in Article 5.

2 The following personal data may be processed:

a.
name, first name, date of birth, domicile and nationality of the person concerned;
b.
all personal data related to the company concerned;
c.
all information related to the company’s business operations.

3 The State Secretariat FDFA is also authorised to process the following particularly sensitive personal data on administrative or criminal prosecutions and sanctions:

a.
name, first name, date of birth, domicile and nationality the person concerned;
b.
identity of the company concerned;
c.
the offence with which the person concerned is charged;
d.
details on the form of procedure;
e.
name of the authorities concerned;
f.
copy of the judgment and any other information connected with the judgment.

4 Personal data and particularly sensitive personal data shall be offered 15 years after its final processing to the Federal Archives for archiving (Art. 21 of the Federal Act of 19 June 199220 on Data protection).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.