Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 92 Forestry. Hunting. Fishing

921.0 Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo)

921.0 Federal Act of 4 October 1991 on Forest (Forest Act, ForA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Contraventions

1 La personne qui intentionnellement et sans autorisation:

a.
désaffecte des constructions ou des installations forestières;
b.
limite l’accès à une forêt;
c.
ne respecte pas les limitations d’accès selon l’art. 14;
d.
circule en forêt ou sur des routes forestières avec des véhicules à moteur;
e.
abat des arbres en forêt;
f.
entrave l’établissement des faits ou contrevient à l’obligation d’informer en donnant des indications fausses ou incomplètes, ou refuse de donner des renseignements;
g.
ne respecte pas, à l’intérieur ou à l’extérieur de la forêt, les prescriptions sur les mesures de prévention et de réparation des dégâts aux forêts ainsi que les mesures contre les maladies et les parasites, qui peuvent constituer une menace pour les forêts; l’art. 233 du code pénal suisse66 est réservé;
h.
ne respecte pas les prescriptions sur la provenance, l’utilisation, le commerce et la sauvegarde des plants et semences d’essences forestières. Lorsqu’une telle infraction constitue en même temps une infraction à la législation douanière, elle sera poursuivie et jugée conformément à la loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes67

est passible d’une amende de 20 000 francs au plus.68

2 La tentative et la complicité sont punissables.

3 Si le contrevenant agit par négligence, il est passible de l’amende.

4 Les cantons peuvent considérer les infractions au droit cantonal comme des contraventions.

66 RS 311.0

67 [RS 6 469; RO 1956 635, 1959 1397 art. 11 ch. III, 1973 644, 1974 1857 annexe ch. 7, 1980 1793 ch. I 1, 1992 1670 ch. III, 1994 1634 ch. I 3, 1995 1816, 1996 3371 annexe 2 ch. 2, 1997 2465 appendice ch. 13, 2000 1300 art. 92 1891 ch. VI 6, 2002 248 ch. I 1 art. 41, 2004 4763 annexe ch. II 1, 2006 2197 annexe ch. 50. RO 2007 1411 art. 131 al. 1]. Voir actuellement la LF du 18 mars 2005 sur les douanes (RS 631.0).

68 Nouvelle teneur du par. selon l’art. 333 du CP (RS 311.0), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459).

Art. 43 Contraventions

1 Any person who wilfully and without authorisation63:

a.
misuses forestry buildings and installations;
b.
restricts the accessibility of the forest;
c.
fails to comply with accessibility restrictions according to Article 14;
d.
drives in the forest or on forest roads with motor vehicles;
e.
fells trees in the forest;
f.
hinders investigations or provides untrue or incomplete information or refuses to provide information in breach of the obligation to provide information;
g.
fails to comply within or outside of the forest with the regulations on measures for the prevention and remediation of forest damage and measures against diseases and pests that may threaten the forest internally; Article 233 of the Criminal Code64 is reserved;
h.
fails to comply with the regulations on the origin, use, trade in and safeguarding of forest reproductive material. If an offence is at the same time an offence against the customs legislation, it is prosecuted and judged under the Customs Act of 1 October 192565;

shall be liable to a monetary penalty not exceeding 20,000 Swiss francs.

2 Attempts and complicity are also offences.

3 If the offender acts negligently, the penalty is a fine.

4 The cantons may sanction offences against cantonal law as contraventions.

63 Amended by Art. 333 of the Criminal Code (SR 311.0) in its Version according to the FA of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

64 SR 311.0

65 [BS 6 465; AS 1956 587; 1959 1343 Art. 11 No III; 1973 644; 1974 1857 Annex No 7; 1980 1793 No I 1; 1992 1670 No III; 1994 1634 No I 3; 1995 1816; 1996 3371 Annex 2 No 2; 1997 2465 Annex No 13; 2000 1300 Art. 92, 1891 No VI 6; 2002 248 No I 1 Art. 41; 2004 4763 Annex No II 1; 2006 2197 Annex No 50. AS 2007 1411 Art. 131 para. 1]. See now: the Customs Act of 18 March 2005 (SR 631.0).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.