Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 182 Catégories des personnes soumises à l’obligation de formation et de formation continue en médecine

1 Les exigences du DFI concernant la formation et la formation continue en radioprotection dans le domaine de la médecine sont fonction des catégories ci-après, dans lesquelles sont réparties les personnes responsables de la radioprotection de patients ou d’animaux:

a.
les personnes qui prescrivent des applications diagnostiques de rayonnements ionisants en médecine humaine et en chiropratique;
b.
les médecins qui réalisent des applications thérapeutiques ou diagnostiques à l’aide de sources de rayonnements;
c.
les médecins-dentistes;
d.
les chiropraticiens;
e.
les médecins-vétérinaires;
f.
les physiciens médicaux;
g.
les radiopharmaciens;
h.
les techniciens en radiologie médicale diplômés d’une École supérieure (ES) ou d’une Haute école spécialisée (HES);
i.
les assistants médicaux titulaires d’un certificat fédéral de capacité (CFC);
j.
les autres professionnels médicaux;
k.
les hygiénistes dentaires diplômés (ES);
l.
les assistants dentaires titulaires d’un CFC;
m.
les techniciens en salle d’opération diplômés (ES), les infirmiers en salle d’opération disposant d’un certificat de capacité délivré par l’Association suisse des infirmiers et infirmières (ASI);
n.
les assistants en médecine vétérinaire titulaires d’un CFC;
o.
les personnes qui fond du commerce d’installations radiologiques, qui les installent et les entretiennent.

2 Les personnes suivantes, lorsqu’elles ont acquis la formation correspondante en radioprotection réglementée par le DFI et qu’elles satisfont à l’obligation de formation continue, remplissent les conditions pour exercer la fonction d’expert en radioprotection dans leur domaine d’activité:

a.
les médecins et les chiropraticiens titulaires du titre postgrade fédéral correspondant;
b.
les médecins-dentistes et les vétérinaires titulaires du diplôme fédéral correspondant;
c.
les physiciens médicaux;
d.
les radiopharmaciens;
e.
les techniciens en radiologie médicale ES/HES.

Art. 182 Categories of persons subject to mandatory training and continuing education in the medical sector

1 The requirements specified by the FDHA for training and continuing education in radiological protection in the medical sector shall be differentiated according to the following categories of persons responsible for radiological protection for patients or animals:

a.
persons who prescribe diagnostic applications of ionising radiation in medicine and chiropractic;
b.
physicians who perform therapeutic or diagnostic medical procedures involving radiation sources;
c.
dentists;
d.
chiropractors;
e.
veterinarians;
f.
medical physicists;
g
radiopharmacists;
h.
medical radiation technologists56 with a diploma from a professional education institution (PEI) or a university of applied sciences (UAS);
i.
medical practice assistants with a federal certificate of proficiency (CFC);
j.
other medical personnel;
k.
dental hygienists (PEI diploma);
l.
dental assistants (CFC);
m.
surgical technicians (HF diploma) and qualified operating theatre nurses with a certificate of proficiency from the Swiss Professional Association for Nurses (ASI);
n.
veterinary practice assistants (CFC);
o.
persons who deal in, install or maintain medical X-ray systems.

The following persons, if they have completed appropriate radiological protection training regulated by the FDHA and fulfil their continuing education obligations, meet the requirements for being able to serve as radiological protection experts in their field of activity:

a.
physicians and chiropractors with an appropriate Swiss specialist title;
b.
dentists and veterinary surgeons with an appropriate Swiss degree;
c.
medical physicists;
d.
radiopharmacists;
e.
medical radiation technologists57 (PEI, UAS).

56 Footnote relevant to Swiss language texts.

57 Footnote relevant to Swiss language texts.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.