Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 181 Contenus généraux de la réglementation

1 Le DFI réglemente les formations et les formations continues. Il fixe notamment:

a.
les buts, les exigences et l’étendue de la formation et de la formation continue en radioprotection;
b.
les compétences et les connaissances à acquérir pour les personnes visées à l’art. 172;
c.
les formations et formations continues soumises à reconnaissance visées aux art. 174 à 176, 178, 182 et 183;
d.
les conditions de reconnaissance des formations et des formations continues visées à la let. c;
e.
le contenu et la procédure des examens;
f.
les activités autorisées aux personnes ayant suivi une formation et une formation continue en radioprotection soumises à reconnaissance.

2 Il réglemente la formation et la formation continue des personnes qui travaillent dans les domaines autres que la médecine en accord avec l’IFSN et le DDPS.

Art. 181 Content of regulation in general

The FDHA shall regulate training and continuing education. In particular, it shall define:

a.
the objectives, the requirements and the extent of training and continuing education in radiological protection;
b.
the skills and knowledge to be acquired by persons who must undergo training and continuing education in accordance with Article 172;
c.
the training and continuing education specified in Articles 174–176, 178, 182 and 183 which requires recognition;
d.
the requirements for recognition of training and continuing education as specified in letter c;
e.
the content of examinations and the examination procedure;
f.
the activities permissible for persons with radiological protection training and continuing education which requires recognition.

2 It shall regulate training and continuing education for persons in non-medical sectors, in consultation with ENSI and the DDPS.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.