Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 158 Compétence

Sont compétents pour l’exécution des mesures de protection contre le radon:

a.
dans les locaux où des personnes séjournent régulièrement durant plusieurs heures par jour conformément à l’art. 155, al. 2:
1.
les cantons,
2.
le DDPS, lorsqu’il s’agit de constructions militaires;
b.
aux postes de travail exposés au radon visés à l’art. 156: les autorités de surveillance.

Art. 158 Responsibility

The following are responsible for the enforcement of radon mitigation measures:

a.
in rooms where persons are regularly present for several hours per day (Art. 155 para. 2):
1.
the cantons,
2.
in the case of military buildings: the DDPS;
b.
at radon-exposed workplaces as specified in Article 156: the supervisory authorities.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.