Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.50 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)

814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Régime de l’autorisation

Doit être titulaire d’une autorisation, celui qui:

a.
manipule des substances radioactives ou des appareils et objets contenant de telles substances;
b.
fabrique, commercialise, monte ou utilise des installations et appareils pouvant émettre des rayonnements ionisants;
c.
applique des rayonnements ionisants ou des substances radioactives au corps humain.

Art. 28 Mandatory licensing

A licence is required by anyone who:

a.
handles radioactive substances or equipment and articles containing radioactive substances;
b.
manufactures, distributes, installs or uses installations and equipment capable of emitting ionizing radiation;
c.
administers ionizing radiation and radioactive substances to humans.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.