Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.112.1 Ordonnance du 18 mai 2005 sur les bonnes pratiques de laboratoire (OBPL)

813.112.1 Ordinance of 18 May 2005 on Good Laboratory Practice (OGLP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Contenu du registre

Le registre indique:

a.
le nom et l’adresse de l’entreprise et de l’installation d’essai;
b.
la nature et la date de l’inspection et les domaines d’essai concernés;
c.
la date de la vérification d’étude et l’identification de l’étude;
d.
la décision concernant le respect des principes de BPL;
e.
la date de la décision ou de l’annonce de l’intention de ne plus travailler selon les principes de BPL.

Art. 15 Content of the register

The register shall specify:

a.
the name and address of the establishment and of its test facilities;
b.
the type and date of inspection and the relevant areas of expertise;
c.
the date of the study audit and identification of the study;
d.
the decision relative to compliance with GLP Principles;
e.
the date of the decision or of the notification that the relevant test facility no longer complies with GLP Principles.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.