Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance règle:

a.
l’analyse et l’évaluation des dangers et des risques que les substances et préparations peuvent entraîner pour la vie et la santé humaines ainsi que pour l’environnement;
b.
les conditions relatives à la mise sur le marché des substances et préparations susceptibles de mettre en danger l’être humain ou l’environnement;
c.
l’utilisation des substances et préparations susceptibles de mettre en danger l’être humain ou l’environnement;
d.
le traitement par les autorités d’exécution des données relatives aux substances et préparations.

2 La présente ordonnance s’applique aux produits biocides et à leurs substances actives ainsi qu’aux produits phytosanitaires, à leurs substances actives et leurs coformulants, dans la mesure où l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides7 ou l’ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires8 s’y réfère.

3 La présente ordonnance s’applique aux substances et préparations radioactives pour autant qu’il ne s’agisse pas d’effets imputables à la radioactivité de ces substances et préparations.

4 Seuls les art. 5 à 7 et 81 s’appliquent aux cosmétiques définis à l’art. 53, al. 1, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels9, destinés aux utilisateurs privés ou professionnels sous forme de produits finis, et pour autant qu’il s’agisse des intérêts de la protection de l’environnement et de la classification ou de l’évaluation des substances et préparations.10

5 La présente ordonnance ne s’applique pas:

a.
au transport des substances et préparations par voie routière, ferrée, navigable, aérienne, ou par conduite; l’art. 10, al. 1, let. b, est réservé;
b.
au transit sous surveillance douanière des substances et préparations, pour autant que celles-ci ne subissent aucun traitement ni transformation;
c.
aux substances et préparations se présentant sous forme de produits finis destinés aux utilisateurs privés et aux utilisateurs professionnels et appartenant aux catégories suivantes:11
1.12
les denrées alimentaires au sens de l’art. 4 de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires (LDAI)13,
2.
les médicaments au sens de l’art. 4, al. 1, let. a, et les dispositifs médicaux au sens de l’art. 4, al. 1, let. b, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques14,
3.
les aliments pour animaux au sens de l’art. 3, al. 1, de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux15;
d.
aux armes et aux munitions au sens de l’art. 4, al. 1 et 5, de la loi du 20 juin 1997 sur les armes16;
e.
aux substances, aux préparations et aux objets considérés comme déchets au sens de l’art. 7, al. 6, LPE.

6 Les art. 57, 62 et 67 s’appliquent aux substances et préparations dangereuses qui sont importées puis réexportées après que seul leur étiquetage a été modifié.17

7 L’ordonnance PIC du 10 novembre 200418 s’applique en outre aux substances et aux préparations dangereuses qui sont exportées.19

7 RS 813.12

8 RS 916.161

9 RS 817.02

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 801).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 801).

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 801).

13 RS 817.0

14 RS 812.21

15 RS 916.307

16 RS 514.54

17 Nouvelle teneur selon le ch. III 1 de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1er mai 2017 (RO 2017 2593).

18 RS 814.82

19 Introduit par le ch. III 1 de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1er mai 2017 (RO 2017 2593).

Art. 1 Aim and scope

1 This Ordinance regulates:

a.
the determination and assessment of dangers and risks that substances and preparations may pose to human life and health and to the environment;
b.
the conditions under which substances and preparations that may endanger people or the environment are placed on the market;
c.
the handling of substances and preparations that may endanger people or the environment;
d.
the way in which data relating to substances and preparations is processed by the enforcement authorities.

2 This Ordinance applies to biocidal products and the active substances contained therein, and to plant protection products and the active substances and co-formulants contained therein, insofar as they are referred to in the Ordinance of 18 May 2005 on Biocidal Products7 or the Ordinance of 12 May 20108 on Plant Protection Products.

3 This Ordinance applies to radioactive substances and preparations, excluding effects attributable to the radioactive nature of these substances and preparations.

4 Only Articles 5–7 and 81 apply to cosmetic products within the meaning of Article 53 paragraph 1 of the Ordinance of 16 December 20169 on Foodstuffs and Utility Articles in the form of finished products intended for private or professional users, and only with regard to environmental protection and to classification or assessment in relation to risks to the environment.10

5 This Ordinance does not apply to:

a.
the transport of substances and preparations by road, rail, water, air or pipelines, with the exception of Article 10 paragraph 1 letter b;
b.
the transit of substances and preparations under customs supervision, provided that this does not involve any processing or transformation;
c.
substances and preparations in the form of finished products ready for supply to private and professional users that fall into the following categories:11
1.12
foodstuffs as defined by Article 4 of the Foodstuffs Act of 20 June 201413 (FoodA),
2.
medicinal products as defined by Article 4 paragraph 1 letter a and medical devices as defined by Article 4 paragraph 1 letter b of the Therapeutic Products Act of 15 December 200014,
3.
animal feedingstuffs as defined by Article 3 paragraph 1 of the Feedstuffs Ordinance of 26 October 201115;
d.
weapons and ammunition as defined by Article 4 paragraphs 1 and 5 of the Weapons Act of 20 June 199716;
e.
substances, preparations and objects which are waste according to Article 7 paragraph 6 of the EPA.

6 Articles 57, 62 and 67 apply to imported substances and preparations that are simply relabelled and then exported without alteration.17

7 Dangerous substances and preparations that are exported are also governed by the PIC Ordinance of 10 November 200418.19

7 SR 813.12

8 SR 916.161

9 SR 817.02

10 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

11 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

12 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).

13 SR 817.0

14 SR 812.21

15 SR 916.307

16 SR 514.54

17 Amended by No III 1 of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

18 SR 814.82

19 Inserted by No III 1 of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2593).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.