Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.213 Ordonnance du 1er juillet 2020 sur les dispositifs médicaux (ODim)

812.213 Medical Devices Ordinance of 1 July 2020 (MedDO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Obligation de documentation et traçabilité

1 Il doit être possible de remonter du receveur au donneur et vice-versa pour tous les tissus et les cellules prélevés sur des êtres humains en vue d’être dévitalisés et utilisés dans des dispositifs. L’art. 35, al. 1 et 2, OAMéd71 est applicable par analogie.

2 Au surplus, la traçabilité est soumise par analogie aux art. 34 et 35 de la loi du 8 octobre 2004 sur la transplantation72.

Art. 32 Duty to keep records and traceability

1 It must be possible to trace all tissues and cells collected from humans for the purpose of devitalisation and use in devices from the donor to the recipient and vice versa. Article 35, paragraphs 1 and 2, MPLO73 also apply mutatis mutandis.

2 Moreover, the provisions of Articles 34 and 35 of the Transplantation Act of 8 October 200474 apply mutatis mutandis to traceability.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.