Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.305 Ordonnance du 20 septembre 2013 sur les essais cliniques hors essais cliniques de dispositifs médicaux (Ordonnance sur les essais cliniques, OClin)

810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Intégrité scientifique

1 Le promoteur, l’investigateur et les autres personnes impliquées dans l’essai clinique doivent garantir l’intégrité scientifique. Il est notamment interdit:

a.
de falsifier, d’inventer ou de cacher des résultats de recherche;
b.
de taire des conflits d’intérêts au moment de la planification, pendant la procédure d’autorisation, lors de la réalisation ou au moment de la publication;
c.
d’entraver ou d’empêcher de façon injustifiée des activités de recherche;
d.
d’empêcher ou de sanctionner la révélation de comportements scientifiques répréhensibles.

2 Les principes de base et procédures relatifs à l’intégrité dans la recherche scientifique des Académies suisses des sciences, mentionnés dans l’annexe 1, ch. 1, sont applicables. Dans des cas justifiés, d’autres directives relatives à l’intégrité scientifique, reconnues et équivalentes, peuvent être appliquées.

Art. 3 Scientific integrity

1 The sponsor and the investigator, and the other persons involved in the clinical trial, shall maintain scientific integrity. In particular, it is prohibited:

a.
to falsify, fabricate or suppress research results;
b.
to fail to disclose conflicts of interest at the planning stage, in the authorisation procedure, or when conducting or publishing research;
c.
to impede or prevent research activities without good reason;
d.
to prevent or sanction the exposure of scientific misconduct.

2 The applicable guidelines are the Principles and Procedures for Integrity in Scientific Research issued by the Swiss Academies of Arts and Sciences, as specified in Annex 1 number 1. In justified cases, other recognised scientific integrity guidelines of equivalent standing may be used.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.