Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Excédents affectés à l’encouragement des nouvelles technologies de diffusion

(art. 109a, al. 1, let. b, LRTV)

1 La contribution en faveur des diffuseurs ayant droit à une quote-part de la redevance se monte au maximum à 80 %:

a.
des indemnités que le diffuseur acquitte pour la diffusion de son programme en T-DAB;
b.
des investissements nécessaires à la mise en place des nouvelles technologies de diffusion.

2 Le DETEC détermine les coûts imputables selon l’al. 1, let. b.

3 Les dispositions des art. 50 et 51 s’appliquent, dans la mesure où le présent article ne prévoit pas de règle dérogatoire.

Art. 84 Use to promote new broadcasting technologies

(Art. 109a para. 1 let. b RTVA)

1 The subsidy paid to fee-sharing broadcasters amounts to a maximum of 80 per cent:

a.
of the sum that the broadcaster pays for the T-DAB broadcasting of its programme service;
b.
of the investments required for processing new broadcasting technologies.

2 DETEC shall designate the chargeable expenditures in terms of paragraph 1 letter b.

3 The provisions of Articles 50 and 51 apply unless this Article provides otherwise.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.