Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 83 Excédents affectés à la formation et au perfectionnement

(art. 109a, al. 1, let. a, LRTV)

1 L’OFCOM soutient, sur demande, la formation et le perfectionnement des collaborateurs des diffuseurs ayant droit à une quote-part de la redevance. Sont soutenues les offres de formation et de perfectionnement dans le domaine des compétences et des capacités journalistiques, de la gestion de la rédaction et de l’assurance qualité ainsi que dans le domaine technique et financier, dans la mesure où la formation proposée contribue à l’exécution du mandat de prestations.

2 Sont notamment soutenus:

a.
les employés qui recourent à des offres professionnelles d’institutions externes de formation et de perfectionnement ou d’institutions et d’organisations proches des médias et du journalisme;
b.
les diffuseurs qui permettent à leurs employés de suivre des cours de formation ou de perfectionnement internes spécifiques, mis sur pied en collaboration avec des spécialistes externes issus d’institutions de formation et de perfectionnement ou d’institutions et d’organisations proches des médias et du journalisme;
c.
les diffuseurs de programmes de radio complémentaires sans but lucratif qui forment continuellement plusieurs stagiaires en même temps et qui ont engagé des spécialistes à cet effet;
d.
les offres spécifiques d’institutions de formation et de perfectionnement ou d’institutions et d’organisations proches des médias et du journalisme qui répondent aux besoins concrets des diffuseurs locaux et régionaux ayant droit à une quote-part de la redevance;
e.
l’organisation de séminaires de perfectionnement s’adressant aux collaborateurs des diffuseurs ayant droit à une quote-part de la redevance, en premier lieu dans le domaine des nouveaux médias.

3 Sont notamment imputables, pour autant qu’ils ne soient pas déjà financés par d’autres contributions publiques:

a.
les coûts des offres mentionnées à l’al. 2, let. a;
b.
les coûts des spécialistes externes mentionnés à l’al. 2, let. b;
c.
les coûts des spécialistes mentionnés à l’al. 2, let. c;
d.
les coûts de planification et de réalisation des offres de formation et de séminaires, y compris l’élaboration de la documentation de cours correspondante, mentionnées à l’al. 2, let. d et e.

4 Le soutien se monte au maximum à 80 % des coûts imputables.

5 L’OFCOM fixe périodiquement le montant à disposition et vérifie l’efficacité des moyens engagés.

Art. 83 Use for training and continuing professional development

(Art. 109a para. 1 let. a RTVA)

1 On request, OFCOM shall support the training and continuing professional development of employees of fee-sharing broadcasters. Support is provided for training and continuing professional development courses in the areas of journalistic skills and competences, editorial management, quality assurance and in technical and financial matters provided they serve to fulfil the performance mandate.

2 Support is provided in particular to:

a.
employees who use the professional services of external training and continuing professional development institutions as well as journalism- and media-related institutions and organisations;
b.
broadcasters that offer their employees a specific internal training or continuing professional development course in cooperation with external specialists from training and continuing professional development institutions and from journalism- and media-related institutions and organisations;
c.
complementary, non-profit-orientated radio broadcasters that continuously train several interns at the same time and which have employed related specialists for this purpose;
d.
specific training and continuing professional development courses from training and continuing professional development institutions and from journalism- and media-related institutions and organisations that are tailored to the specific needs of local and regional fee-sharing broadcasters;
e.
organisers of continuing professional development conferences devoted primarily to new media that are aimed at employees of fee-sharing broadcasters.

3 The following are in particular eligible, provided they are not covered by other public subsidies:

a.
the cost of courses in terms of paragraph 2 letter a;
b.
the cost of external specialists in terms of paragraph 2 letter b;
c.
the cost of specialists in terms of paragraph 2 letter c;
d
the cost of planning and holding training courses and conferences including the preparation of related course documentation in terms of paragraph 2 letters d and e.

4 Support amounts to a maximum of 80 per cent of the eligible costs.

5 OFCOM shall periodically determine the available amount and verify the effectiveness of the use made of the resources.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.