1 L’OFCOM gère les domaines relevant de la compétence de la Confédération.
2 Il peut fournir des prestations commerciales à des tiers pour autant que cela soit nécessaire pour la gestion des noms de domaine et que les conditions de l’art. 41a, al. 2 et 3, de la loi du 7 octobre 2005 sur les finances94 soient remplies.
93 Introduit par le ch. I de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).
1 OFCOM shall manage internet domains if the Confederation is responsible for their management.
2 It may provide commercial services to third parties provided this is necessary for managing domain names and the requirements of Article 41a paragraphs 2 and 3 of the Financial Budget Act of 7 October 200593 are met.
92 Inserted by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.