Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.10 Loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications (LTC)

784.10 Telecommunications Act of 30 April 1997 (TCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28d Gestion des domaines Internet: principes

La gestion des domaines et des noms de domaine qui leur sont subordonnés répond aux principes suivants:

a.
elle assure la sécurité et la disponibilité de l’infrastructure et des services nécessaires au fonctionnement du système des noms de domaine;
b.
elle est exercée de manière transparente et non discriminatoire lorsqu’elle relève de collectivités de droit public;
c.
elle protège les titulaires et requérants de noms de domaine contre l’utilisation abusive de leurs données personnelles.

95 Introduit par le ch. I de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

Art. 28d Management of internet domains: Principles

The management of internet domains and their subordinate domain names is governed by the following principles:

a.
The security and availability of the infrastructure and the services required for the domain name system to function are guaranteed.
b.
The internet domains are managed in a transparent and non-discriminatory manner if they are the responsibility of public corporations.
c.
The proprietors of and applicants for domain names are protected from the misuse of their personal data.

94 Inserted by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.