Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Groupements de compensation

1 Les personnes soumises à l’obligation de compenser les émissions de CO2 peuvent demander à l’OFEV, jusqu’au 30 novembre de l’année précédente, d’être traitées comme groupement de compensation.

2 Un groupement de compensation a les mêmes droits et les mêmes obligations qu’une personne soumise à l’obligation de compenser.

3 Il doit désigner un représentant.

Art. 89 Compensation rate

1 CO2 emissions that result from the use as energy of motor fuels released for consumption in the relevant year must be compensated.

2 The domestic compensation rate from 2022 amounts to at least 15 per cent.

The compensation rate in total amounts to:

a.
for 2022: 17 per cent;
b.
for 2023: 20 per cent;
c.
from 2024: 23 per cent.

4 The CO2 emissions of each motor fuel are calculated using the emission factors listed in Annex 10.

255 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2022 311).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.