1 Sont considérés comme des véhicules immatriculés pour la première fois en Suisse les véhicules admis pour la première fois à la circulation en Suisse et dont l’utilisation fixée dans le cadre de la première admission correspond à l’utilisation effective par les utilisateurs finaux.
2 Les véhicules immatriculés dans une enclave douanière au sens de l’art. 3, al. 3, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)68 ainsi qu’au Liechtenstein sont considérés comme immatriculés en Suisse. Ceux qui sont immatriculés dans une enclave douanière au sens de l’art. 3, al. 2, LD, à l’exception du Liechtenstein, sont considérés immatriculés à l’étranger.
3 Les véhicules importés ne sont pas réputés immatriculés pour la première fois en Suisse s’ils ont été immatriculés à l’étranger plus de six mois avant leur déclaration en douane.
4 Si le délai visé à l’al. 3 entraîne une inégalité de traitement importante entre les importateurs de véhicules immatriculés à l’étranger avant la déclaration en douane et les importateurs de véhicules non immatriculés à l’étranger avant la déclaration en douane, ou si des abus sont constatés, le DETEC peut notamment:
67 Anciennement art. 17a. Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 859).
1 Vehicles that are placed on the market in Switzerland for the first time are those that are registered for use in Switzerland for the first time and whose use specified in their initial registration corresponds to their actual use by the end user.
2 Placing on the market in a customs enclave in accordance with Article 3 paragraph 3 of the Customs Act of 18 March 200571 (CustA) and in Liechtenstein is deemed registration in Switzerland. Registration in a customs enclave in accordance with Article 3 paragraph 2 CustA, with the exception of Liechtenstein, is deemed placing on the market abroad.
3 Imported vehicles that have been registered for use abroad more than six months before the customs declaration are not regarded as placed on the market for the first time.
4 If the deadline specified in paragraph 3 leads to the significant unequal treatment of importers of vehicles that have already been registered abroad before a customs declaration and importers of vehicles that have not been registered abroad before a customs declaration, or should misuses occur, then DETEC may:
70 Originally Art.17a. Inserted by No I of the O of 24 Nov. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 859).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.