Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (département),2
vu les art. 3, al. 3, 6a, 26, al. 2, 31, al. 2, 37, al. 3, 51, al. 3 et 56, al. 4, de l’ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)3,4
arrête:
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).
The Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport,2
based on Article 3 paragraph 3, 6a, 26 paragraph 2, 31 paragraph 2, 37 paragraph 3,
51 paragraph 3 and 56 paragraph 4 of the Ordinance of 18 November 19923 on Official Cadastral Surveying (OCS),4
ordains:
2 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).
4 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.