Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Calcul des prestations périodiques

1 La prestation périodique correspond à l’excédent des dépenses reconnues sur les revenus déterminants.

2 La DC fonde ce calcul sur un budget.

Art. 25 Level of recurring benefits

1 The recurring benefits amount to the total discrepancy between the eligible expenses and eligible incomes.

2 The CD sets this amount on the basis of a budget.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.