Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux (LPA)

Inverser les langues

455 Tierschutzgesetz vom 16. Dezember 2005 (TSchG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Définitions
Art. 3 Begriffe
Art. 4 Principes
Art. 4 Grundsätze
Art. 5 Formation et information
Art. 5 Ausbildung und Information
Art. 6 Exigences générales
Art. 6 Allgemeine Anforderungen
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Protection des investissements
Art. 8 Investitionsschutz
Art. 9 Gardiens d’animaux
Art. 9 Tierpflegepersonal
Art. 10 Élevage et production d’animaux
Art. 10 Züchten und Erzeugen von Tieren
Art. 11 Régime de l’autorisation pour les animaux génétiquement modifiés
Art. 11 Bewilligungspflicht für gentechnisch veränderte Tiere
Art. 12 Déclaration obligatoire
Art. 12 Meldepflicht
Art. 13 Régimes de l’autorisation et de l’annonce
Art. 13 Bewilligungs- und Meldepflicht
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 15a Transports internationaux d’animaux
Art. 15a Internationale Tiertransporte
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Limitation des expériences à l’indispensable
Art. 17 Beschränkung auf das unerlässliche Mass
Art. 18 Régime de l’autorisation
Art. 18 Bewilligungspflicht
Art. 19 Exigences
Art. 19 Anforderungen
Art. 20 Exécution des expériences
Art. 20 Durchführung der Versuche
Art. 20a Information du public
Art. 20a Information der Öffentlichkeit
Art. 20b But et contenu
Art. 20b Zweck und Inhalt
Art. 20c Accès aux données
Art. 20c Zugriffsrechte
Art. 20d Émoluments
Art. 20d Gebühren
Art. 20e Dispositions complémentaires
Art. 20e Ergänzende Regelungen
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Interdiction de détenir des animaux
Art. 23 Tierhalteverbote
Art. 24 Intervention de l’autorité
Art. 24 Behördliches Einschreiten
Art. 25 Droit de recours des autorités
Art. 25 Behördenbeschwerde
Art. 26 Mauvais traitements infligés aux animaux
Art. 26 Tierquälerei
Art. 27 Infractions en matière de circulation d’animaux et de produits d’origine animale
Art. 27 Widerhandlungen im Verkehr mit Tieren und Tierprodukten
Art. 28 Autres infractions
Art. 28 Übrige Widerhandlungen
Art. 29 Prescription
Art. 29 Verjährung
Art. 30 Personnes morales et sociétés commerciales
Art. 30 Juristische Personen und Handelsgesellschaften
Art. 31 Poursuite pénale
Art. 31 Strafverfolgung
Art. 32 Exécution par la Confédération et les cantons
Art. 32 Vollzug durch Bund und Kantone
Art. 32a Collaboration internationale
Art. 32a Internationale Zusammenarbeit
Art. 32b Opposition
Art. 32b Einsprache
Art. 33 Service cantonal spécialisé
Art. 33 Kantonale Fachstelle
Art. 34 Commissions cantonales pour les expériences sur les animaux
Art. 34 Kantonale Kommission für Tierversuche
Art. 35 Commission fédérale pour les expériences sur animaux
Art. 35 Eidgenössische Kommission für Tierversuche
Art. 35a Commissions d’examens
Art. 35a Prüfungskommissionen
Art. 36 Statistique des expériences sur les animaux
Art. 36 Tierversuchsstatistik
Art. 37 Convention d’objectifs
Art. 37 Zielvereinbarung
Art. 38 Participation d’organisations et d’entreprises
Art. 38 Mitwirkung von Organisationen und Firmen
Art. 39 Droit d’accès
Art. 39 Zutrittsrecht
Art. 40 Haute surveillance de la Confédération
Art. 40 Oberaufsicht des Bundes
Art. 41 Émoluments
Art. 41 Gebühren
Art. 42 Dispositions cantonales
Art. 42 Kantonale Vorschriften
Art. 43 Abrogation du droit en vigueur
Art. 43 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 44 Disposition transitoire concernant l’art. 16
Art. 44 Übergangsbestimmung zu Art. 16
Art. 45 Disposition transitoire relative aux voies de droit
Art. 45 Übergangsbestimmung zum Rechtsschutz
Art. 45a Disposition de coordination
Art. 45a Koordinationsbestimmung
Art. 46
Art. 46
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.