Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.411 Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre (Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur) (avec annexes et protocole)

0.923.411 Vertrag vom 2. November 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei im Untersee und Seerhein (Unterseefischereiordnung) (mit Anlagen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Cartes de légitimation pour pêcheurs

(1)  Les cartes de légitimation suivantes sont délivrées:

1.
Cartes de légitimation A et B pour pêcheurs professionnels (§ 8)
2.
Cartes de légitimation pour pêcheurs auxiliaires (§ 9)
3.
Cartes de légitimation annuelles pour pêcheurs sportifs (§ 10)
4.
Cartes de légitimation mensuelles pour pêcheurs sportifs (§ 11).

La préfecture de Constance, après entente avec les plénipotentiaires (§ 32) détermine la forme à donner aux cartes de légitimation pour pêcheurs et aux formules de demande y relatives.

(2)  Les cartes de légitimation énumérées au 1er alinéa (ch. 1 à 3) sont délivrées aux habitants des communes suivantes:

1.
Sur la rive allemande: Constance, Reichenau, Allensbach, Radolfzell, Moos, Gaienhofen, Öhningen;
2.
Sur la rive suisse: Kreuzlingen, Gottlieben, Tägerwilen, Ermatingen, Salenstein, Berlingen, Steckborn, Eschenz.

(3)  Le détenteur d’un droit de pêche privé, qui n’habite pas l’une des communes mentionnées à l’al. 2, reçoit sur demande:

1.
La carte annuelle de légitimation pour pêcheurs sportifs (§ 10), valable dans les limites de son droit de pêche;
2.
La carte de légitimation A pour pêcheurs professionnels (§ 8), valable dans les limites de son droit de pêche, pour autant qu’en vertu de son titre de droit privé, il soit autorisé à pêcher au filet, à la nasse et à la ligne de fond, même s’il ne remplit pas les conditions prévues au § 8, al. 1. La 1re phrase, ch. 2, s’applique par analogie aussi au détenteur d’un droit de pêche privé, qui habite l’une des communes mentionnées à l’al. 2 et qui ne remplit pas les conditions prévues au § 8.9

(4)  Le pêcheur sera toujours porteur de sa carte de légitimation et la présentera à tout surveillant de la pêche qui la lui demandera.

(5)  La perte de la carte de légitimation doit être annoncée immédiatement au service qui l’a délivrée.

9 2e phrase introduite par le ch. I de l’Ac. du 19 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 1718).

Art. 6 Fischerkarten

(1)  Es werden folgende Fischerkarten erteilt:

1.
Berufsfischerkarten A und B (§ 8)
2.
Fischer‑Gehilfenkarten (§ 9)
3.
Sportfischer‑Jahreskarten (§ 10)
4.
Sportfischer‑Monatskarten (§ 11)

Die Gestaltung der Fischerkarten und der Antragsformulare wird vom Landratsamt Konstanz, im Einvernehmen mit den Bevöllmächtigten (§ 32), festgelegt.

(2)  Die im Absatz 1 Nr. 1 bis 3 aufgeführten Fischerkarten werden den Einwohnern der nachstehenden Gemeinden erteilt:

1.
Auf deutscher Seite: Konstanz, Reichenau, Allensbach, Radolfzell, Moos, Gaienhofen, Öhningen;
2.
auf schweizerischer Seite: Kreuzlingen, Gottlieben, Tägerwilen, Ermatingen, Salenstein, Berlingen, Steckborn, Eschenz.

(3)  Dem Inhaber eines privaten Fischereirechts, der nicht Einwohner einer der in Absatz 2 aufgeführten Gemeinden ist, wird auf Antrag erteilt:

1.
Die Sportfischer‑Jahreskarte (§ 10) für den Bereich seines Fischereirechts;
2.
die Berufsfischerkarte A (§ 8) für den Bereich seines Fischereirechts, sofern er aufgrund seines Privatrechtstitels mit Netzen, Reusen oder Reihenangeln fischen darf, auch wenn er nicht die Voraussetzungen des § 8 Absatz 1 erfüllt. Satz 1 Nr. 2 gilt sinngemäss auch für den Inhaber eines privaten Fischereirechts, der Einwohner einer der in Absatz 2 genannten Gemeinden ist und nicht die Voraussetzungen des § 8 Absatz 1 erfüllt.10

(4)  Die Fischerkarte ist bei der Ausübung der Fischerei mitzuführen und auf Verlangen den Aufsichtsorganen auszuhändigen.

(5)  Der Verlust der Fischerkarte ist der Ausgabestelle unverzüglich anzuzeigen.

10 Zweiter Satz eingefügt durch Ziff. I des Vertrages vom 19. Nov. 1991, in Kraft seit 1. Juli 1992 (AS 1992 1718).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.