Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

0.923.411 Accord du 2 novembre 1977 entre la Confédération suisse et le Pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre (Règlement sur la pêche dans le lac Inférieur) (avec annexes et protocole)

0.923.411 Vertrag vom 2. November 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei im Untersee und Seerhein (Unterseefischereiordnung) (mit Anlagen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Territoire de la pêche générale

(1)  Le territoire de la pêche générale comprend les zones auxquelles s’applique l’accord (§ 1), à l’exception de celles qui sont désignées ci‑après:

1.
Les territoires situés à l’est de la ligne reliant les points de repère 1 à 5 dans le Rhin lacustre, près de Gottlieben et de Constance. Entre les points de repère 2 et 3, la frontière suit une ligne irrégulière longeant le talus du chenal sud de navigation;
2.
Le marais de Wollmattingen, délimité par une ligne reliant les points de repère 5 à 9;
3.
Le Gnadensee, délimité par la route Constance–Reichenau et par la ligne reliant le Genslehorn sur l’île de Reichenau et la pointe méridionale de la presqu’île de Mettnau;
4.
Le territoire domanial de pêche près de Gaienhofen, délimité à l’est et à l’ouest par les points de repère 10 et 11, ainsi qu’une bande de lac de 54 m de large en bordure de la rive;
5.
Le territoire qui s’étend à l’ouest de la ligne reliant les points de repère 12 et 13 près d’Oberstaad/Öhningen.

(2)  L’emplacement de ces points de repère est fixé dans l’annexe du présent accord. Les points de repère peuvent être des pieux ou des écriteaux.

Art. 5 Gebiet der allgemeinen Fischerei

(1)  Das Gebiet der allgemeinen Fischerei umfasst den räumlichen Geltungsbereich gemäss § 1 mit Ausnahme der nachstehend bezeichneten Zonen:

1.
Die östlich der Verbindungslinie zwischen den Zeichen Nummer 1 bis 5 gelegenen Gebiete im Seerhein bei Gottlieben und Konstanz. Zwischen den Zeichen Nummer 2 und 3 verläuft die Grenze in einer unregelmässigen Linie entlang der Halde der südlichen Schiffahrtsrinne;
2.
das Wollmatinger Ried, begrenzt durch die Verbindungslinie zwischen den Zeichen Nummer 5 bis 9;
3.
der Gnadensee, begrenzt einerseits durch die Strasse Konstanz‑Reichenau, andererseits durch die Verbindungslinie zwischen dem Genslehorn auf der Insel Reichenau und der Südspitze der Halbinsel Mettnau;
4.
die domänenärarische Fischerei bei Gaienhofen, östlich und westlich begrenzt durch die Zeichen Nummer 10 und 11 und 54 m von der Uferlinie in den See hinein;
5.
das Gebiet westlich der Verbindungslinie zwischen den Zeichen Nummer 12 und 13 bei Oberstaad/Öhningen.

(2)  Die Lage der Zeichen ist in der Anlage zu diesem Vertrag festgehalten. Die Zeichen können als Pfähle oder Tafeln ausgestaltet werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.