(Art. 120 para. 1, 121, 123 para. 1 FinMIA)
1 Any party who coordinates their conduct regarding the acquisition or disposal of shareholdings or the exercising of voting rights with third parties by contract, other organised arrangement or by law, is acting in concert or as an organised group.
2 Acquisitions and disposals between persons who are acting in concert or as an organised group and have disclosed their total shareholding are exempt from the notification duty.
3 Changes in the composition of the group and the nature of the arrangement or of the group must be reported.
(art. 120 cpv. 1, 121, 123 cpv. 1 LInFi)
1 Agisce d’intesa o come gruppo organizzato chi si accorda con terzi, mediante contratto, altre misure organizzative o per legge, in vista dell’acquisto o dell’alienazione di titoli di partecipazione o dell’esercizio di diritti di voto.
2 L’acquisto e l’alienazione tra persone associate che hanno dichiarato la loro partecipazione globale sono esclusi dall’obbligo di comunicazione.
3 Devono per contro essere dichiarate le modifiche nella composizione della cerchia di persone e nella natura dell’intesa o del gruppo.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.