958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Art. 101 Timing of initial margin calculation and payment

(Art. 110 FinMIA)

1 The initial margin must be calculated for the first time within one business day of the execution of the derivatives transaction. It must be recalculated regularly, but at least every ten business days.

2 If both of the counterparties are in the same time zone, the calculation is to be based on the previous day's netting set. If the two counterparties are not in the same time zone, the calculation is to be based on the netting set transactions that were executed on the previous day before 4pm in the earlier of the two time zones.

3 The initial margin is to be paid on the respective calculation day according to paragraph 1. The customary timeframes apply for settlement.

32 Amended by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

Art. 101 Momento del calcolo e del versamento del margine iniziale

(art. 110 LInFi)

1 Il margine iniziale deve essere calcolato la prima volta il giorno operativo successivo all’esecuzione dell’operazione in derivati. Esso deve essere ricalcolato regolarmente, ma almeno ogni 10 giorni operativi.

2 Se le due controparti sono situate nello stesso fuso orario, il calcolo deve essere effettuato in base al «netting set» del giorno precedente. Se le due controparti non sono situate nello stesso fuso orario, il calcolo deve basarsi sulle transazioni nel «netting set» eseguite il giorno precedente entro le ore 16 secondo l’ora del fuso orario in cui le ore 16 scoccano prima.

3 Il margine iniziale deve essere versato il giorno del calcolo secondo il capoverso 1. Per il regolamento si applicano i termini usuali sul mercato.

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 lug. 2017, in vigore dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.