956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

Art. 42a Administrative assistance proceedings

1 If FINMA does not yet have the information to be transmitted, it may request it from the information holders. The persons called on to provide information may refuse to answer questions by virtue of Article 16 of the Administrative Procedure Act of 20 December 196871.

2 Subject to paragraphs 3 to 6, the Administrative Procedure Act applies to information regarding individual clients which is to be transmitted by FINMA.

3 FINMA may refuse the right of access to the correspondence with foreign authorities. Article 28 of the Administrative Procedure Act remains reserved.

4 FINMA may exceptionally refrain from informing the clients concerned before transmitting the information if the purpose of the administrative assistance and the effective fulfilment of the requesting authority's tasks would be compromised by prior notification. In such cases, the clients concerned shall be informed afterwards.

5 In the cases detailed in paragraph 4, FINMA shall inform the information holders and the authorities notified of the request about the postponement of notification. These may not provide information about the request until the clients in question have been informed.

6 The decision of FINMA on the transmission of information to the foreign financial market supervisory authority may be challenged by the client before the Federal Administrative Court within ten days. Article 22a of the Administrative Procedure Act does not apply. In the cases detailed in paragraph 4, the request may only cite a declaration of unlawfulness.

70 Inserted by Annex No 13 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

71 SR 172.021

Art. 41 Controversie

Il Tribunale amministrativo federale statuisce a richiesta di una delle autorità interessate sulle divergenze d’opinione in materia di collaborazione tra la FINMA da un canto e le autorità di perseguimento penale o altre autorità svizzere dall’altro.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.