956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

Art. 15 Funding

1 FINMA levies fees for supervisory proceedings in individual cases and for services. In addition, it levies an annual supervision charge on the supervised persons and entities for each supervision area to cover the costs incurred by FINMA that are not covered by the fees.

2 The supervision charge is assessed according to the following criteria:

a.30
...
abis.31
For supervised persons and entities under Article 1a of the Banking Act of 8 November 193432, Article 2 paragraph 1 letter e of the Financial Institutions Act of 15 June 201833 and the Mortgage Bond Act of 25 June 193034, on the basis of the balance sheet total and securities turnover; for supervised persons and entities under Article 2 paragraph 1 letters c and d of the Financial Institutions Act on the basis of the amount of assets managed, the gross earnings and the size of the undertaking; for supervised persons and entities under Article 1b of the Banking Act, on the basis of the balance sheet total and the gross earnings.
ater.35
For supervised persons and entities under the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201536, on the basis of the balance sheet total and securities turnover, or gross earnings if no securities are transacted.
b.
For supervised persons and entities under the Collective Investment Schemes Act of 23 June 200637, on the basis of the amount of assets managed, the gross earnings and the size of the undertaking.
c.
For insurance institutions under the Insurance Supervision Act of 17 December 200438, on the basis of their share of the total premium income for all insurance institutions; for insurance agents under Article 43 paragraph 1 of the Insurance Supervision Act of 17 December 2004, on the basis of their number and the size of the undertaking.
d.39
For self-regulatory organisations under the Anti-Money Laundering Act of 10 October 199740 (AMLA), on the basis of the gross earnings and number of members;
e.41
For a supervisory organisation in accordance with Title 3, the share accounted for by its supervised persons and entities with regard to the total number of supervised persons and entities of all supervisory organisations is decisive; the supervision fee also covers the costs that FINMA incurs that are caused by supervised persons and entities and which are not covered by other charges.

3 The Federal Council may provide for the apportionment of the supervision fee into a fixed basic fee and a variable supplementary fee.

4 It regulates the details, and in particular:

a.
the assessment principles;
b.
the supervision areas under paragraph 1; and
c.
the apportionment of the costs to be financed by the supervision charge among the supervision areas.

30 Obsolete. See Art. 75 para. 5 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018 (SR 954.1).

31 Inserted by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

32 SR 952.0

33 SR 954.1

34 SR 211.423.4

35 Originally: Let. abis. Inserted by Annex No 13 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

36 SR 958.1

37 SR 951.31

38 SR 961.01

39 Amended by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

40 SR 955.0

41 Amended by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

Art. 14 Segreto d’ufficio

1 Il personale e gli organi sono obbligati a serbare il segreto sugli affari ufficiali.

2 L’obbligo del segreto sussiste anche dopo la cessazione del rapporto di lavoro o dell’appartenenza a un organo della FINMA.

3 Senza l’accordo della FINMA, in caso di interrogatori e di procedimenti giudiziari gli impiegati e i singoli organi della FINMA non possono esprimersi come parte, testimone o perito su accertamenti fatti nello svolgimento dei loro compiti e che si riferiscono ai loro compiti ufficiali.

4 Sono altresì soggette al segreto d’ufficio tutte le persone incaricate dalla FINMA (incaricati di verifiche, incaricati d’inchieste, incaricati di risanamenti, liquidatori, amministratori).30

30 Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.