954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

Art. 75 Reporting duty

(Art. 51 FinIA)

The securities firm shall report all transactions it executes involving securities admitted to trading on a trading venue or DLT trading facility. In particular, the following must be reported:

a.
the designation and number of the securities purchased or sold;
b.
the volume, date and time of the transaction;
c.
the price;
d.
the details necessary to identify the beneficial owner.

The reporting duty also applies to transactions in derivatives whose underlying instruments are securities admitted to trading on a trading venue or DLT trading facility.

It applies not only to transactions for own account, but also to transactions executed on behalf of clients.

The following transactions executed abroad do not have to be reported:

a.
transactions in securities admitted to trading on a trading venue or DLT trading facility in Switzerland and in derivatives with such securities as their underlying instruments, provided the information in question is communicated to the trading venue or DLT trading facility on the basis of an agreement in accordance with Article 32 paragraph 3 FinMIA35 or within the framework of an exchange of information between FINMA and the competent foreign supervisory authority if:
1.
said transactions are executed by the branch of a Swiss securities firm or by a foreign admitted participant, and
2.
the branch or the foreign participant is authorised to trade by the relevant foreign supervisory authority and is required to report in the corresponding state or in its state of domicile;
b.
transactions in foreign securities admitted to trading on a trading venue or DLT trading facility in Switzerland and in derivatives with such securities as their underlying instruments, which transactions are executed on a recognised foreign trading venue or DLT trading facility.

Third parties may be involved in reporting.

Art. 75 Obbligo di comunicazione

(art. 51 LIsFi)

1 La società di intermediazione mobiliare comunica tutte le operazioni da essa effettuate in valori mobiliari ammessi al commercio presso una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD. Devono essere comunicati in particolare:

a.
la denominazione e il numero dei valori mobiliari acquistati o alienati;
b.
il volume, la data e l’ora della conclusione dell’operazione;
c.
il corso;
d.
le informazioni per l’identificazione dell’avente economicamente diritto.

2 L’obbligo di comunicazione si applica anche alle operazioni in derivati relativi a valori mobiliari ammessi al commercio presso una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD.

3 Esso si applica sia alle operazioni effettuate per proprio conto sia a quelle effettuate per conto di clienti.

4 Non devono essere comunicate le seguenti operazioni effettuate all’estero:

a.
le operazioni in valori mobiliari ammessi al commercio presso una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD in Svizzera e le operazioni in derivati relativi a tali valori, purché alla sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD siano regolarmente comunicati i fatti soggetti all’obbligo di comunicazione in virtù di un accordo ai sensi dell’articolo 32 capoverso 3 LInFi35 o nell’ambito di uno scambio di informazioni tra la FINMA e la competente autorità estera di vigilanza, se:
1.
le operazioni sono effettuate dalla succursale di una società di intermediazione mobiliare svizzera o da un partecipante estero ammesso, e
2.
la succursale o il partecipante estero sono ammessi al commercio dalla competente autorità estera di vigilanza e sono soggetti all’obbligo di comunicazione nello Stato interessato o nello Stato di origine;
b.
le operazioni in valori mobiliari esteri ammessi al commercio presso sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD in Svizzera e le operazioni in derivati relativi a tali valori, effettuate presso una sede di negoziazione o sistema di negoziazione TRD estera riconosciuta.

5 Per effettuare la comunicazione si può ricorrere a terzi.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.