954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

Art. 39 Tasks

(Art. 26 FinIA)

The receipt and transmission of orders in the name of and on behalf of clients in relation to financial instruments is deemed to be an administrative activity in accordance with Article 26 paragraph 3 FinIA which a manager of collective assets can perform within the scope of its tasks in accordance with Article 26 FinIA. Article 35 FinIA remains reserved.

A manager of collective assets which also offers personalised asset management in accordance with Article 6 paragraph 4 in conjunction with Article 17 paragraph 1 FinIA may not invest the investor's assets, whether in full or in part, in units of collective investment schemes that it manages, unless the client has given their general consent beforehand.

If the rendering of additional services increases the risks to which managers of collective assets are exposed, this must be taken into account within the scope of supervision (Articles 61 and 63 FinIA).

Art. 39 Compiti

(art. 26 LIsFi)

1 Per attività amministrativa secondo l’articolo 26 capoverso 3 LIsFi, che un gestore di patrimoni collettivi può esercitare nell’ambito dei suoi compiti secondo l’articolo 26 LIsFi, si intende segnatamente l’accettazione e la trasmissione di mandati, a nome e per conto di clienti, che hanno per oggetto strumenti finanziari. È fatto salvo l’articolo 35 LIsFi.

2 Un gestore di patrimoni collettivi che offre anche una gestione patrimoniale individuale conformemente all’articolo 6 capoverso 4 in combinato disposto con l’articolo 17 capoverso 1 LIsFi non può investire il patrimonio dell’investitore né completamente né parzialmente in quote degli investimenti collettivi di capitale da esso gestiti, tranne nel caso in cui il cliente abbia dato in precedenza il suo consenso generale.

3 Se la fornitura di servizi supplementari accresce i rischi per i gestori di patrimoni collettivi, i rischi devono essere presi in considerazione nell’ambito della vigilanza (art. 61 e 63 LIsFi).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.