952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

Art. 10 Recognition of foreign bankruptcy decrees and measures

1 Where FINMA recognises a foreign bankruptcy decree or a foreign insolvency measure in accordance with Article 37g BankA, the provisions of this Ordinance apply to the assets located in Switzerland.

2 Even if there are no reciprocal rights, FINMA may meet recognition requests where this is in the interests of the creditors affected.

3 It shall determine one insolvency venue in Switzerland and the privileged creditors under Article 37g paragraph 4 BankA.

4 It shall give public notice of the recognition and the circle of creditors.

Art. 10 Riconoscimento di decreti di fallimento e di misure esteri

1 Se la FINMA riconosce un decreto di fallimento estero o una misura di insolvenza estera secondo l’articolo 37g LBCR, le disposizioni della presente ordinanza si applicano ai beni depositati in Svizzera.

2 La FINMA può accogliere una richiesta di riconoscimento anche in assenza di reciprocità, a condizione che ciò sia nell’interesse dei creditori interessati.

3 Stabilisce il foro unico dell’insolvenza in Svizzera e la cerchia dei creditori secondo l’articolo 37g capoverso 4 LBCR.

4 La FINMA pubblica il riconoscimento e la cerchia dei creditori.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.