950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sui servizi finanziari (OSerFi)

Art. 96

A portfolio management or investment advice relationship within the meaning of Article 70 paragraph 1 and Article 71 paragraph 1 letter a FinSA must be concluded for an unlimited number of transactions and in writing or in another form demonstrable via text and it must provide for remuneration.

A special purpose entity is a legal person whose main purpose is the issue of financial instruments. This entity may also carry out secondary activities directly connected with the issue of financial instruments.

The following in particular are deemed to constitute security in accordance with Article 70 paragraph 1 FinSA:

a.
any legally enforceable guarantee from a supervised financial intermediary in accordance with Article 70 paragraph 1 FinSA:
1.
to vouch for performance of the obligations of the issuer of a structured product,
2.
to provide the issuer with sufficient financial resources to be able to satisfy investors' claims;
b.
to provide legally enforceable real security in favour of the investors.

Art. 96

1 La relazione di gestione patrimoniale o di consulenza in investimenti ai sensi degli articoli 70 capoverso 1 e 71 capoverso 1 lettera a LSerFi deve essere stabilita per un numero illimitato di transazioni e in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo nonché prevedere un compenso.

2 È considerata società veicolo una persona giuridica il cui scopo principale è l’emissione di strumenti finanziari. Può inoltre esercitare attività accessorie direttamente connesse all’emissione di strumenti finanziari.

3 È considerata un’assicurazione conforme ai requisiti secondo l’articolo 70 capoverso 1 LSerFi, in particolare:

a.
ogni assicurazione giuridicamente vincolante con la quale un intermediario finanziario sottoposto a vigilanza di cui all’articolo 70 capoverso 1 LSerFi si impegna a:
1.
rispondere degli obblighi di prestazione dell’emittente di un prodotto strutturato,
2.
dotare finanziariamente l’emittente in modo tale che questi possa soddisfare le pretese degli investitori;
b.
la messa a disposizione a favore degli investitori di una garanzia reale giuridicamente vincolante.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.