950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sui servizi finanziari (OSerFi)

Art. 95

Advertising in accordance with Article 68 FinSA is deemed to be any communication which is aimed at investors and serves to draw attention to specific financial services or financial instruments.

In and of themselves alone, the following do not constitute advertising:

a.
the mentioning by name of financial instruments without or in conjunction with the publication of prices or net asset values, price lists or trends, tax figures;
b.
notifications on issuers or transactions, in particular if they are stipulated by law, by the supervisory authorities or under trading venue or DLT trading facility rules;
c.
the provision or forwarding of communications from an issuer to existing clients through financial service providers;
d.
reports in the trade press.

Art. 95

1 È considerata pubblicità secondo l’articolo 68 LSerFi qualsiasi comunicazione destinata agli investitori e finalizzata a segnalare determinati servizi o strumenti finanziari.

2 Non si considerano pubblicità:

a.
la menzione del nome degli strumenti finanziari senza o in relazione alla pubblicazione di prezzi, corsi o valori netti di inventario, listini o andamento dei corsi, dati fiscali;
b.
le comunicazioni relative a emittenti o transazioni, in particolare se prescritte dalla legge, dal diritto in materia di vigilanza o dai regolamenti delle sedi di negoziazione;
c.
la messa a disposizione o la trasmissione di comunicazioni di un emittente a clienti esistenti da parte di fornitori di servizi finanziari;
d.
gli articoli nella stampa specializzata.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.