950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)

Art. 52 Reviewing body

1 The reviewing body requires a licence from FINMA. FINMA may grant a licence to two or more reviewing bodies provided this is objectively justified.

2 The reviewing body must be organised so as to guarantee the independent fulfilment of its tasks.

3 The reviewing body and the persons responsible for its management must provide the guarantee of irreproachable business conduct. Furthermore, the persons responsible for its management must enjoy a good reputation and have the specialist qualifications required for their function.

4 If the reviewing body no longer fulfils the requirements under this Act, FINMA shall order the measures necessary to remedy the deficiencies. If, within a reasonable period, the reviewing body fails to remedy the deficiencies preventing it from fulfilling its tasks, FINMA shall withdraw its licence.

5 If a private body is not available as a reviewing body, the Federal Council shall designate a body for this task.

Art. 52 Organo di verifica

1 L’organo di verifica necessita dell’abilitazione della FINMA. La FINMA può abilitare più organi di verifica, purché ciò sia oggettivamente giustificato.

2 L’organo di verifica è organizzato in modo da garantire l’adempimento indipendente dei suoi compiti.

3 L’organo di verifica e le persone incaricate della sua gestione devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile. Queste ultime devono inoltre godere di buona reputazione e disporre delle qualifiche professionali necessarie alla funzione.

4 Se l’organo di verifica non soddisfa più i requisiti secondo la presente legge, la FINMA dispone i provvedimenti necessari per colmare le lacune. Se entro un termine adeguato l’organo di verifica non colma le lacune che mettono a rischio l’adempimento dei compiti, la FINMA gli revoca l’abilitazione.

5 Se non vi è alcun organo di verifica privato, il Consiglio federale designa un organo addetto a questo compito.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.