1 The recognised foreign certificates attesting vaccination, recovery or testing that have not been issued by an EU or EFTA member state are listed in Annex 5.
2 As soon as the European Commission makes a decision regarding the equivalence of one or more interoperable certificates from a state or region, the FDHA shall update Annex 5 accordingly. However, it shall only accept certificates from the states and regions listed in Annex 5 that grant Switzerland reciprocal rights.55
3 It may include certificates from other states or regions provided the following requirements are met:56
4 It shall delete those certificates that no longer meet the requirements from the list.
55 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022 (COVID Recovery Certificates for Rapid Antigen Tests), in force since 24 Jan. 2022 (AS 2022 20).
56 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022 (COVID Recovery Certificates for Rapid Antigen Tests), in force since 24 Jan. 2022 (AS 2022 20).
1 I certificati esteri riconosciuti attestanti l’avvenuta vaccinazione, la guarigione o l’esecuzione di test, che non sono stati emessi da uno Stato membro dell’UE o dell’AELS, figurano nell’allegato 5.
2 Non appena la Commissione europea riconosce l’equivalenza di uno o più certificati interoperabili di uno Stato o di una regione, il DFI aggiorna di conseguenza l’allegato 5. Tuttavia inserisce nell’allegato 5 soltanto i certificati di Stati e regioni che concedono alla Svizzera la reciprocità.57
3 Il DFI può inserirvi i certificati di altri Stati e regioni se sono soddisfatte le seguenti condizioni:58
4 Il DFI cancella dall’elenco i certificati che non soddisfano più le condizioni.59
57 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022 (Certificati di guarigione dalla COVID-19 per i test antigenici rapidi), in vigore dal 24 gen. 2022 (RU 2022 20).
58 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022 (Certificati di guarigione dalla COVID-19 per i test antigenici rapidi), in vigore dal 24 gen. 2022 (RU 2022 20).
59 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2021, in vigore dal 7 set. 2021 (RU 2021 522).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.