814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

Art. 13 Payments to third parties

1 Anyone who claims payment from the Fee Organisation for activities under Article 12 must submit an application to the Fee Organisation with supporting documentation no later than 31 March of the following year. The Fee Organisation may determine the information that applications must contain.

2 The Fee Organisation shall make payments to third parties only insofar as these undertake their activities economically and professionally. To this end, it may make enquiries.

3 The Fee Organisation shall make payments in respect of activities set out in Article 12 letters a–d based on the funds available. In so doing, it shall take account in particular of the amount and quality of the used glass and the environmental impact of these activities.

Art. 13 Finanziamenti a terzi

1 Chi rivendica dei finanziamenti da parte dell’organizzazione per attività giusta l’articolo 12 deve inoltrare a quest’ultima, al più tardi entro il 31 marzo dell’anno seguente, una domanda motivata. L’organizzazione può stabilire le indicazioni che devono figurare nella domanda.

2 L’organizzazione elargisce finanziamenti a terzi soltanto nella misura in cui essi effettuano le attività in modo economico e appropriato. A tale scopo può condurre accertamenti.

3 L’organizzazione elargisce finanziamenti per attività giusta l’articolo 12 lettere a–d sulla base dei mezzi a disposizione. In questo contesto essa tiene conto in particolare della quantità e della qualità del vetro usato e del carico per l’ambiente prodotto da tali attività.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.