814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)

Art. 33 Increase of the minimum residual flow

1 The authorities shall increase the minimum residual flow to the extent which is deemed necessary after weighing up the interests for and against the planned water withdrawal.

2 Interests in favour of a water withdrawal are as follows:

a.
public interests which may be served by the water withdrawal;
b.
economic interests of the area in which the water originates;
c.
economic interests of those wishing to withdraw the water;
d.
energy supply which may be served by the water withdrawal.

3 Interests against a water withdrawal are as follows:

a.
the significance of the waters as an element of the landscape;
b.
the significance of the waters as a natural habitat and for the conservation of the diversity of the dependent fauna and flora, in particular of the fish fauna, the income derived from fishing and the natural reproduction of fish;
c.
maintaining a rate of flow sufficient to satisfy the quality requirements of waters in the long run;
d.
maintaining a balanced groundwater regimen which guarantees future supplies of drinking water, land use customary to the area and vegetation suited to the location;
e.
ensuring agricultural irrigation.

4 Anyone wishing to withdraw water shall provide the authorities with a report on:

a.
the consequences of the water withdrawal, calculated at various rates of flow, on the interests served by the withdrawal, with particular regard to the production of electric energy and its costs;
b.
the interests which are likely to be adversely affected by the water withdrawal and measures which might be taken to prevent such impairment.

Art. 33 Aumento dei deflussi residuali minimi

1 L’autorità aumenta i deflussi residuali minimi nella misura risultante dalla ponderazione degli interessi a favore o contro l’entità del prelievo d’acqua previsto.

2 Sono interessi a favore del prelievo d’acqua segnatamente:

a.
gli interessi pubblici ai quali il prelievo deve servire;
b.
gli interessi economici della regione di provenienza dell’acqua;
c.
gli interessi economici di chi intende procedere al prelievo;
d.
l’approvvigionamento energetico, se esige un prelievo.

3 Sono interessi contro il prelievo d’acqua segnatamente:

a.
l’importanza dell’acqua in quanto elemento del paesaggio;
b.
l’importanza dell’acqua in quanto biotopo per la fauna e la flora che ne dipendono e per la loro diversità, in particolare anche per la fauna ittica, per il rendimento dalla pesca e per la capacità naturale di riproduzione dei pesci;
c.
la conservazione di un deflusso sufficiente a lungo termine per rispettare le esigenze in materia di qualità dell’acqua;
d.
la conservazione di un bilancio equilibrato delle acque sotterranee, che garantisca il futuro sfruttamento come acqua potabile, lo sfruttamento del suolo secondo l’uso locale e una vegetazione consona al luogo;
e.
la preservazione dell’irrigazione agricola.

4 Chi intende prelevare acqua da un corso d’acqua deve presentare all’autorità un rapporto su:

a.
le conseguenze di prelievi d’acqua di diversa entità sugli interessi a favore del prelievo, in particolare sulla produzione di energia elettrica e sul suo costo;
b.
i prevedibili pregiudizi che saranno arrecati agli interessi contro il prelievo e le possibili misure per prevenirli.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.