814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)

Art. 30 Conditions for the permit

Such withdrawal may be permitted provided that:

a.
the requirements contained in Articles 31–35 are complied with;
b.
taken together with other withdrawals, the flow rate Q347 is reduced by at most 20 per cent and total withdrawal amounts to not more than 1,000 litres per second; or
c.
for the supply of drinking water, at most 80 litres per second from a spring and at most 100 litres per second from groundwater, based on the annual average, is withdrawn.

Art. 30 Condizioni per l’ottenimento dell’autorizzazione

Il prelievo può essere autorizzato se:

a.
le esigenze di cui agli articoli 31 a 35 sono soddisfatte;
b.
insieme agli altri prelievi, dal corso d’acqua vengono tolti al massimo il 20 per cento della portata Q347 e non più di 1000 l/s, o
c.
destinato all’approvvigionamento in acqua potabile, non supera 80 l/s in media all’anno per l’acqua di sorgente o 100 l/s per l’acqua di falda.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.