748.131.3 Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges

748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali

Art. 22 Parties to the negotiations

1 The airport operator shall invite the following airport users to the negotiations:

a.
the two largest airlines (in terms of passenger volume at the affected airport) which are independent of each other;
b.
representative(s) of the commercial airlines operating in Switzerland;
c.
representative(s) of the business aviation airlines operating in Switzerland;
d.
representative(s) of light aviation and air sport in Switzerland;
e.
representative(s) of the freight forwarders in Switzerland.

2 The FOCA shall take part in the negotiations as an observer.

Art. 22 Partecipanti ai negoziati

1 L’esercente dell’aeroporto invita i seguenti utenti dell’aeroporto ai negoziati:

a.
le due maggiori compagnie aeree all’aeroporto in questione quanto al volume di passeggeri, indipendenti l’una dall’altra;
b.
una rappresentanza degli interessi delle compagnie aeree di linea operanti in Svizzera;
c.
una rappresentanza degli interessi delle compagnie di «Business Aviation» (aviazione d’affari) operanti in Svizzera;
d.
una rappresentanza degli interessi dell’aviazione leggera e dello sport in Svizzera;
e.
una rappresentanza degli interessi delle imprese di spedizioni in Svizzera.

2 L’UFAC partecipa alla procedura negoziale in qualità di osservatore.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.