748.131.3 Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges
748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali
Art. 22 Parties to the negotiations
1 The airport operator shall invite the following airport users to the negotiations:
- a.
- the two largest airlines (in terms of passenger volume at the affected airport) which are independent of each other;
- b.
- representative(s) of the commercial airlines operating in Switzerland;
- c.
- representative(s) of the business aviation airlines operating in Switzerland;
- d.
- representative(s) of light aviation and air sport in Switzerland;
- e.
- representative(s) of the freight forwarders in Switzerland.
2 The FOCA shall take part in the negotiations as an observer.
Art. 22 Partecipanti ai negoziati
1 L’esercente dell’aeroporto invita i seguenti utenti dell’aeroporto ai negoziati:
- a.
- le due maggiori compagnie aeree all’aeroporto in questione quanto al volume di passeggeri, indipendenti l’una dall’altra;
- b.
- una rappresentanza degli interessi delle compagnie aeree di linea operanti in Svizzera;
- c.
- una rappresentanza degli interessi delle compagnie di «Business Aviation» (aviazione d’affari) operanti in Svizzera;
- d.
- una rappresentanza degli interessi dell’aviazione leggera e dello sport in Svizzera;
- e.
- una rappresentanza degli interessi delle imprese di spedizioni in Svizzera.
2 L’UFAC partecipa alla procedura negoziale in qualità di osservatore.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.