444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

444.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)

Art. 7 Agreements

1 To safeguard cultural and foreign policy interests and to preserve our cultural heritage the Federal Council may enter into international treaties with contracting states on the import and repatriation of cultural property (agreements).

2 The following conditions must be met:

a.
the subject matter of the agreement must be cultural property of essential importance to the cultural heritage of the contracting State concerned;
b.
the cultural property must be subject to provisions on export in the contracting State concerned that aim to protect cultural heritage; and
c.
the contracting State must grant reciprocal rights.

Art. 7 Convenzioni

1 Allo scopo di salvaguardare gli interessi di politica culturale e di politica estera e di tutelare il patrimonio culturale, il Consiglio federale può concludere con gli Stati contraenti trattati internazionali concernenti l’importazione e il rimpatrio dei beni culturali (convenzioni).

2 Le seguenti condizioni devono essere adempite:

a.
l’oggetto della convenzione è un bene culturale di importanza significativa per il patrimonio culturale dello Stato contraente;
b.
il bene culturale sottostà, nello Stato contraente, a norme d’esportazione intese a proteggere il patrimonio culturale; e
c.
lo Stato contraente concede la reciprocità.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.