195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)
195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
Art. 19 Entitlement to recurring benefits
1 A person is entitled to receive recurring benefits if:
- a.
- their eligible expenses exceed their eligible incomes;
- b.
- their liquid assets, with the exception of the exempt asset allowance, have been used up; and
- c.
- they have a legitimate reason to remain in the receiving state taking all the circumstances into account, particularly if they:
- 1.
- have already been in the receiving state for several years,
- 2.
- are very likely to become financially independent in the receiving state in the foreseeable future, or
- 3.
- prove that they cannot reasonably be expected to return to Switzerland due to close family ties or other relationships.
2 The issue of whether the relevant benefits would be more cost-effective in Switzerland or abroad is irrelevant.
Art. 19 Diritto a prestazioni periodiche
1 Il richiedente ha diritto a prestazioni periodiche se:
- a.
- le sue spese computabili sono superiori ai redditi computabili;
- b.
- il suo patrimonio liquidabile è stato utilizzato ad eccezione dell’importo non computabile del patrimonio; e
- c.
- la sua permanenza nello Stato ospite è giustificata alla luce dell’insieme delle circostanze, segnatamente se:
- 1.
- risiede da diversi anni in tale Stato,
- 2.
- molto probabilmente acquisirà in un futuro prossimo l’indipendenza economica in tale Stato, o
- 3.
- dimostra che per gli stretti legami familiari o di altro tipo non si può ragionevolmente pretendere da lui il rimpatrio.
2 È irrilevante sapere se i costi delle prestazioni siano inferiori all’estero o in Svizzera.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.