192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

Art. 7 Number of private household employees per household

1 One private household employee only per household is allowed.

2 The following persons may be authorised to engage several private house-hold employees:

a.
heads of diplomatic missions;
b.
heads of permanent missions or other representations to intergovernmental organisations;
c.
career heads of consular posts;
d.
members of senior management of the institutional beneficiaries specified in Article 6, paragraph 1 hereof.

3 Persons authorised to engage one private household employee may, in exceptional circumstances, be authorised to engage more if their particular situation so warrants.

4 Protocol or the Swiss mission will make decisions on a case-by-case basis. When considering individual cases they will take particular account of:

a.
previous employment disputes involving the employer or the institutional beneficiary concerned;
b.
the existence of any debts owed to creditors in Switzerland by the employer or the institutional beneficiary concerned.

Art. 7 Numero di domestici privati per economia domestica

1 È ammesso un solo domestico privato per economia domestica.

2 Le persone seguenti possono essere autorizzate ad assumere più domestici privati:

a.
i capi di missioni diplomatiche;
b.
i capi di missioni permanenti o di un’altra rappresentanza presso organizzazioni intergovernative;
c.
i capi di posti consolari di carriera;
d.
i membri dell’alta direzione dei beneficiari istituzionali di cui all’articolo 6 capoverso 1.

3 Altre persone autorizzate ad assumere un domestico privato possono, a titolo eccezionale, essere autorizzate ad assumerne più d’uno se circostanze particolari lo giustificano.

4 Il protocollo o la missione svizzera decide caso per caso. Tiene segnatamente conto, nell’esame del singolo caso:

a.
delle precedenti controversie di lavoro che hanno interessato il datore di lavoro o il beneficiario istituzionale da cui dipende;
b.
dell’esistenza di debiti del datore di lavoro o del beneficiario istituzionale nei confronti di creditori in Svizzera.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.