192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

Art. 8 Priority for private household employees already in Switzerland

1 Prior to requesting authorisation to engage a private household employee from abroad, employers must look in Switzerland for a private household employee as defined within this Ordinance who is in search of employment and who is able and willing to fill the position. Protocol or the Swiss mission will take all the particular circumstances into account when determining which documents they require to demonstrate that a search in Switzerland has been unsuccessful.

2 Employers who arrive in Switzerland accompanied by a private household employee who was in their service prior to being posted to Switzerland may be granted dispensation from looking for a private household employee in Switzerland.

Art. 8 Priorità ai domestici privati che già si trovano in Svizzera

1 Prima di chiedere di assumere un domestico privato residente all’estero, il datore di lavoro deve cercare in Svizzera, tra i domestici privati ai sensi della presente ordinanza alla ricerca di un impiego, un domestico privato capace e intenzionato a occupare il posto. Il protocollo o la missione svizzera considera l’insieme delle circostanze per determinare quali sono i documenti richiesti per dimostrare che la ricerca in Svizzera è stata infruttuosa.

2 Il datore di lavoro che giunge in Svizzera accompagnato dal domestico privato già al suo servizio prima del suo trasferimento in Svizzera può essere dispensato dal cercare un domestico privato in Svizzera.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.