121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Art. 36 General provisions

1 The FIS may covertly gather information about events outside Switzerland.

2 Where the FIS procures information in Switzerland about events outside Switzerland, it is bound by the provisions of Section 4; Article 37 paragraph 2 remains reserved.

3 The FIS shall ensure that the risk in information gathering is not disproportionate to the expected benefit of information gathering and that interference with the fundamental rights of the persons concerned can be limited to what is necessary.

4 It shall document information gathering about events outside Switzerland for the attention of the supervision and control bodies.

5 It may store data separately from information gathering measures abroad that are comparable with information gathering measures requiring authorisation if this is required because of the volume of data, confidentiality or security.

6 FIS employees deployed abroad shall be insured during their mission under the Federal Act of 19 June 199220 on Military Insurance against Illness and Accident.

7 The FIS shall ensure the protection of its employees deployed abroad.

Art. 36 Disposizioni generali

1 Il SIC può acquisire segretamente informazioni riguardanti fatti che avvengono all’estero.

2 Se acquisisce in Svizzera informazioni riguardanti fatti che avvengono all’estero, il SIC è vincolato alle disposizioni della sezione 4; è fatto salvo l’articolo 37 capoverso 2.

3 Il SIC provvede affinché i rischi in occasione dell’acquisizione non siano sproporzionati rispetto al valore atteso delle informazioni e affinché le ingerenze nei diritti fondamentali delle persone interessate rimangano limitate allo stretto necessario.

4 Il SIC documenta all’attenzione degli organi di vigilanza e di controllo l’acquisizione di informazioni riguardanti fatti che avvengono all’estero.

5 Il SIC può memorizzare separatamente dati provenienti da operazioni di acquisizione all’estero comparabili a misure di acquisizione soggette ad autorizzazione se il volume dei dati, la tutela del segreto o la sicurezza lo esige.

6 Durante il loro impiego all’estero, i collaboratori del SIC sono assicurati contro le malattie e gli infortuni secondo la legge federale del 19 giugno 199220 sull’assicurazione militare.

7 Il SIC provvede alla protezione dei suoi collaboratori impiegati all’estero.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.