121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Art. 17 Cover story

1 The Director of the FIS may authorise FIS employees to be provided with a cover story so that they are not recognised as belonging to the FIS.

2 In consultation with or at the request of a canton, the Director may also authorise members of the cantonal executive authorities to be provided with a cover story by the FIS.

3 In order to establish and maintain a cover story, the FIS may produce or alter official documents. The responsible federal, cantonal and communal authorities are required to cooperate with the FIS.

4 The Director of the FIS shall submit a report each year to the Head of the DDPS on the use of cover stories.

5 Concealing one’s association with the FIS or a cantonal executive authority without using official documents produced or altered for this purpose does not require any special authorisation.

Art. 17 Coperture

1 Il direttore del SIC può autorizzare l’assegnazione di una copertura a collaboratori del SIC per dissimularne l’appartenenza a tale Servizio.

2 D’intesa con un Cantone o a sua richiesta, può inoltre autorizzare il SIC ad assegnare una copertura anche a collaboratori delle autorità d’esecuzione cantonali.

3 Il SIC può allestire o modificare documenti per creare o conservare una copertura. Le autorità federali, cantonali e comunali competenti sono tenute a collaborare con il SIC.

4 Il direttore del SIC presenta annualmente al capo del DDPS un rapporto sulla gestione delle coperture.

5 La dissimulazione dell’appartenenza al SIC o a un’autorità d’esecuzione cantonale senza l’impiego di documenti allestiti o modificati espressamente per tale scopo non necessita di alcuna autorizzazione particolare.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.