813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

Art. 3 Authorisation or declaration and labelling

1 Biocidal products may only be placed on the market or used professionally or commercially if they are authorised by the Notification Authority and labelled in accordance with this Ordinance.

2 For biocidal products which are imported for professional or commercial purposes, the condition specified in paragraph 1 must be fulfilled before they are first supplied or first used.

3 The following biocidal products may be placed on the market or used professionally or commercially without authorisation, provided that they have been declared to the Notification Authority in accordance with Article 13c, 13d or 13f and no opinion has been issued by the Notification Authority within the time limits specified in Article 19 paragraph 2:

a.
biocidal products which have been authorised in an EU or EFTA Member State under the simplified procedure specified in Article 26 of Regulation (EU) No 528/201234;
b.
biocidal products belonging to an authorised biocidal product family;
c.
biocidal products released for purposes of research and development.

4 As regards the handling of biocidal products in accordance with paragraph 3 letter c, if these products are or contain microorganisms, they are subject to the provisions of the Containment Ordinance of 9 May 201235 (ContainO) and of the Release Ordinance of 10 September 200836 (RO).

5 The placing on the market of a biocidal product whose development is based on used genetic resources or on traditional knowledge based thereon, is subject to the provisions of the Nagoya Ordinance of 11 December 201537 (NagO).38

33 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

34 See footnote to Art. 1b para. 3.

35 SR 814.912

36 SR 814.911

37 SR 451.61

38 Inserted by Annexe No 3 of the Nagoya Ordinance of 11 Dec. 2015, in force since 1 Feb. 2016 (AS 2016 277).

Art. 3 Autorisation ou déclaration et étiquetage

1 Les produits biocides doivent avoir été autorisés par l’organe de réception des notifications et étiquetés conformément à la présente ordonnance pour être mis sur le marché ou utilisés à titre professionnel ou commercial.

2 En cas d’importation de produits biocides à titre professionnel ou commercial, la condition prévue à l’al. 1 doit être remplie avant la première remise ou le premier emploi.

3 Les produits biocides suivants peuvent être mis sur le marché sans autorisation ou être utilisés à titre professionnel ou commercial, s’ils ont été déclarés à l’organe de réception des notifications conformément aux art. 13c, 13d ou 13f et que l’organe de réception des notifications n’a pas pris position dans les délais fixés à l’art. 19, al. 2:

a.
les produits biocides autorisés dans un État membre de l’UE ou de l’AELE conformément à la procédure simplifiée prévue à l’art. 26 du règlement (UE) no 528/201233;
b.
les produits biocides qui appartiennent à une famille de produits biocides autorisée;
c.
les produits biocides disséminés à des fins de recherche et de développement.

4 Les prescriptions de l’ordonnance du 9 mai 2012 sur l’utilisation confinée (OUC)34 et de l’ordonnance du 10 septembre 2008 sur la dissémination dans l’environnement (ODE)35 sont réservées pour l’utilisation des produits biocides visés à l’al. 3, let. c, qui sont des microorganismes ou en contiennent.36

5 Pour la mise sur le marché de produits biocides dont le développement repose sur l’utilisation de ressources génétiques ou de connaissances traditionnelles associées à celles-ci, les dispositions de l’ordonnance de Nagoya du 11 décembre 201537 sont réservées.38

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 15 juil. 2014 (RO 2014 2073).

33 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1b, al. 3.

34 RS 814.912

35 RS 814.911

36 Nouvelle teneur selon l’annexe 5 ch. 5 de l’O du 9 mai 2012 sur l’utilisation confinée, en vigueur depuis le 1er juin 2012 (RO 2012 2777).

37 RS 451.61

38 Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O de Nagoya du 11 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er fév. 2016 (RO 2016 277).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.